زندگی دانشجویی با بورسیه تحصیلی  


پرداخت شهریه در برخی از دانشگاه‌های آلمان و همچنین تامین هزینه‌های زندگی دانشجویی در این کشور، برای بسیاری از دانشجویان و به ویژه دانشجویان خارجی دشوار است. دریافت بورسیه‌ی تحصیلی اما، شرایط زندگی را آسان‌تر خواهد کرد.

 

در آلمان موسساتی برای اهدای بورسیه‌ی تحصیلی و حمایت مالی از دانشجویان مشغول به فعالیت هستند. معیار این موسسات برای گزینش دانشجویان، تنها استعداد و نمرات خوب نیست، بلکه ویژگی‌های شخصیتی فرد متقاضی و پایبندی او به تعهدات اجتماعی نیز از جمله شرایط دریافت بورس به شمار می‌آیند.

مخاطبان این موسسه‌ها نیز از گروه‌های مختلف دانشجویی هستند؛ برخی از آنها تنها دانشجویان رشته‌های مشخصی را حمایت مالی می‌کنند و برخی دیگر تنها به دانشجویان مقطع دکترا بورسیه تحصیلی می‌‌دهند. تعدادی از موسسات اهدای بورسیه در آلمان از سوی دولت و بخش‌های اقتصادی کشور حمایت می‌شوند و برخی دیگر از سوی کلیساها و انجمن‌های مذهبی.


انجمن ماکس پلانک از جمله موسسات پژوهشی در آلمان است که تسهیلات ویژ‌ه‌ای را برای پروژه‌های پژوهشی دانشجویان خارجی فراهم کرده است. امکان دریافت بورسیه تحصیلی نیز از این موسسه، به ویژه برای دانشجویان مقطع دکترا، وجود دارد.

 

انجمن ماکس پلانک (Max-Planck-Gesellschaft)، یکی از موسسات پژوهشی در آلمان است که امکان دریافت بورسیه تحصیلی از آن حتی برای دانشجویان خارجی نیز وجود دارد. فعالیت‌های انجمن ماکس پلانک بیشتر در زمینه‌ی تحقیقات بنیادی متمرکز شده است. بسیاری از نخبگان علمی آلمان در انجمن ماکس پلانک به تحقیق و پژوهش مشغول هستند؛ حضور این پژوهشگران و همچنین دانشجویان متعهدی که از انجمن ماکس پلانک بورس دریافت می‌کنند، اعتبار بین‌المللی این موسسه را در پی داشته است.

ادامه خواهد داشت...

 

درس13 - بخش 1

Deutsch - warum nicht? بخش ۱

درس۱۳: بفرمایید، این کلید من!

 
 بسته هاي صوتي نوشتاري رايگان آموزش زبان آلماني رايگان
از DEUTSCH16.de  توسط D-W

 

 

 

 

هر یک از درسها را شبیه فصلی از یک کتاب در قالب فایل نوشتاری PDF و فایل صوتی MP3 ضبط کرده‌ایم. علاوه بر آن ترجمه لغت به لغت فایل صوتی بعضی از درسها به شکل جزوه (PDF) نیز ضمیمه شده است. برای شنیدن MP3 می‌توانید ازReaplayer یا Windows Media Playerاستفاده کنید. لینکهای مورد نیاز در این زمینه پایین صفحه درج شده‌اند.لطفآ به این نکته توجه کنید: مرورگر وب از نسخه ۶ (Internet Explorer 6) به بالا این خاصیت را دارد که اگر روی علامت صدا کلیک کنید فایل صوتی (MP3) فعال می‌گردد و محتوای آن مستقیمأ پخش می‌شود. اگر مایل به ضبط فایل صوتی روی کامپیوتر خود هستید باید با کلید راست ماوس روی علامت صدا کلیک کنید و آن را در مکان دلخواهتان ضبط نمایید (save as…).


Ferdowsi Kulturwoche in Deutschland

Teheran (Fars) - Mit der teilweisen Genesung des Leiters des Ferdowsi Zentrums, Mohammad Hossein Tousivand, findet die Kulturwoche der Dichter in Berlin statt. Der Generalsekretär des Ferdowsi Zentrums, Yasser Movahed Far, sagte dem Reporter der Fars Nachrichtenagentur: Herr Tousivand ist auf dem Weg der Genesung und die geplante Kulturwoche Ferdowsis wird in Berlin stattfinden.

Noch steht kein fester Zeitpunkt für diese Veranstaltung in Deutschland fest, trotzdem betonte Movahed Far: Wir sind gewillt, im Herbst diese Kulturwoche abzuhalten.

Der Generalsekretär des Ferdowsi-Zentrums äußerte die Hoffnung, dass im Jahr 2008, das zum internationalen Sprachenjahr ernannt wurde, einige internationale Programme veranstaltet werden können.

راديو گوش كن _ Radio hören



Sie können uns live hören, indem sie zu unseren Sendezeiten auf den folgenden Verweis klicken: jetzt anhören

Sie können die Sendungen der vergangenen Woche auch aus unserem Archiv anhören indem Sie auf den jeweils dazugehörigen Verweis klicken

Die Sendungen der vergangenen Woche sind täglich von 07:30 Uhr bis 08:30 Uhr Weltzeit bzw. von 11:00 Uhr bis 12:00 Uhr Teheraner Ortszeit zu hören

Samstag:
Teil 1
Teil 2
Sonntag:
Teil 1
Teil 2
Montag:
Teil 1
Teil 2
Dienstag:
Teil 1
Teil 2
Mittwoch:
Teil 1
Teil 2
Donnerstag:
Teil 1
Teil 2
Freitag:
Teil 1
Teil 2

Die Sendungen der vergangenen Woche sind täglich von 17:30 Uhr bis 18:30 Uhr Weltzeit bzw. von 21:00 Uhr bis 22:00 Uhr Teheraner Ortszeit zu hören

Samstag:
Teil 1
Teil 2
Sonntag:
Teil 1
Teil 2
Montag:
Teil 1
Teil 2
Dienstag:
Teil 1
Teil 2
Mittwoch:
Teil 1
Teil 2
Donnerstag:
Teil 1
Teil 2
Freitag:
Teil 1
Teil 2


شما می توانید صدای  آلمان را در ساعات گفته شده آنلاين بشنويد توسط پخش بار يا کلیک بر روی این لینک : گوش کن هم اکنون

شما همچنین می توانید بر روی لينك هاي زير برنامه ي مارا به صورت آرشيو بشنويد

پخش برنامه از هفته گذشته از ساعت 07:30 تا ساعت 08:30 هم ساعت جهانی (گرينويچ) و از ساعت 11:00 تا ساعت 12:00 به وقت تهران  گوش كنيد :

شنبه :
  قسمت 1
قسمت 2
  یکشنبه :
  قسمت 1

قسمت 2
دوشنبه :
قسمت 1

قسمت 2
سه :
قسمت 1

قسمت 2
 چهارشنبه :
قسمت 1

قسمت 2
  پنجشنبه :
قسمت 1

قسمت 2
  جمعه :
  قسمت 1

  قسمت 2

پخش برنامه از هفته گذشته ، هر روز از ساعت 17:30 تا ساعت 18:30 هم ساعت جهانی(گرينويچ) و از 21:00 تا ساعت 22:00 به وقت تهران  گوش كنيد :

  شنبه :
  قسمت 1
  قسمت 2
یکشنبه :
  قسمت 1

  قسمت 2
دوشنبه :
  قسمت 1

قسمت 2
  سه :
  قسمت 1

قسمت 2
چهارشنبه :
قسمت 1

قسمت 2
پنجشنبه :
قسمت 1

قسمت 2
  جمعه :
  قسمت 1

  قسمت 2

راه ديگر گوش دادن راديو آلمان درساعات اعلامي روي موج   100.7 FM   است



Deutsch16.de


کلیه حقوق این مطلب محفوظ است برای deutsch16.de  &  3d-land.blogfa.com

مطالب این سایت دارای قانون کپی رایت می باشد

راديو آلمان _ Radio Deutschland -_ Radio Germany



Sie können uns morgens von 7:30 Uhr bis 8:30 Uhr Weltzeit, 11:00 Uhr bis 12:00 Uhr Teheraner Ortszeit und abends von 17:30 Uhr bis 18:30 Uhr Weltzeit,  21:00 Uhr bis 22:00 Uhr Ortszeit, auf Satellit, Kurzwelle und über das Internet hören

Satellit: Unser deutschsprachiges Programm wird über Eutelsat Hot Bird 3, 13 Grad Ost auf der Frequenz 12437 MHZ, horizontal mit Symbolrate 27,5 und FEC 3/4 ausgestrahlt. Der Service-Name lautet "IRIB 1 und 2". Dabei ist darauf zu achten, dass das Fernsehgerät an die linke Buchse des Satellitenreceivers angeschlossen werden soll

Für Nord- und Mittelamerika senden wir über den Satelliten Telstar 5, 97 Grad West auf der Frequenz 11836 MHZ mit Symbol Rate 20,765 und FEC 2/3 und für Zentral-, Süd- und Nordostamerika sind wir über Telstar 12, 15 Grad West, auf der Frequenz 11806 MHZ, vertikal mit Symbol Rate 7,596 und FEC 3/4 zu empfangen.

Kurzwelle: Unser deutschsprachiges Programm wird jeden Morgen von 7:30 bis 8:30 Weltzeit

auf den Frequenzen 15085 Khz im 19 Meterband, 17690 Khz im 16 Meterband sowie  6205 Khz im 49 Meterband

und jeden Abend von 17:30 bis 18:30 Weltzeit

auf den Frequenzen 3955 Khz im 75 Meterband und 7380 Khz im 41 Meterband ausgestrahlt

Außerdem sind wir In Teheran auf der Frequenz 100.7 FM zu hören


بعد از مدتها وقفه  راديو آلمان دوباره فعاليت خودرا شروع كرد

برنامه هاي اين راديو به شرح بالا است

فركانس اين راديو نيز در بالا مندرج است

با تشكر فراوان از صدا و سيماي جمهوري اسلامي ايران

درس سی و دوم: فعلهای پیشوندی

آموزش رایگان گرامر آلمانی


در این درس می­خواهم فعلهای پیشوندی را به شما آموزش بدهم. فعلهای پیشوندی در زبان آلمانی دو گونه می­باشد. برخی از آنها از پیشوندشان جدا شده و برخی دیگر جدا نمی­شوند. در جدول زیر نمونه­هایی از این دو گروه فعل به منظور یادگیری هرچه بهتر و آسان­تر شما گردآوری شده­است. خواهشمندم که نمونه­ها را خوب نگاه کنید! 

 

برگردان به فارسی

نمونه آلمانی

فعل پیشوندی

قطار ساعت نه به تهران می­رسد.

Der Zug kommt um 9 Uhr in Teheran an

an kommen

من تو را به پارتی­مان دعوت می­کنم.

Ich lade dich zu unserer Party ein

ein laden

معلم درس را توضیح می­دهد.

Der Lehrer erklärt den Untericht

erklären

آقای مولر اکنون راه­آهن را ترک می­کند.

Herr Müller verlässt jetzt den Bahnhof

verlassen

 

 

نکته (1): معنای هر یک از فعلهای پیشوندی در ستون برگردان به فارسی پررنگ­تر از دیگر واژه­ها آشکار گردیده­است.

نکته (2): همان­گونه که مشاهده می­کنید، فعل در دو نمونه نخست، جداشدنی است، بدین­گونه که پیشوند از اصل فعل جدا گردیده و به پایان جمله برده شده­است.

نکته (3): فعل در دو نمونه دیگر جدانشدنی است و هرگز از اصل فعل جدا نمی­گردد.

نکته (4):در فعلهایی که پیشوند از آنها جدا می­گردد، از لحاظ تلفظ ، تکیه بر روی پیشوند می­باشد، اما در فعلهایی که پیشوند آنها جدانشدنی است، تکیه بر روی اصل فعل می­باشد.

نکته (5): جمله زیر نوع پرسشی نخستین جمله در جدول نامبرده است. لطفاً به جایگاه اصل فعل و پیشوند آن توجه کنید.

?Kommt der Zug um 9 Uhr in Teheran an

نکته (6): در جمله زیر نیز که دارای فعل پیشوندی جداشدنی است، فعل کمکی به کار رفته­است. لطفاً یک­ بار دیگر به جایگاه فعل و پیشوند توجه بکنید!

.Ich möchte dich zu unserer Party einladen

خوب دوستان خوب من، درس امروز نیز به پایان رسید.


/          Deutsch16.de


کلیه حقوق این مطلب محفوظ است برای deutsch16.de  &  3d-land.blogfa.com ,و نویسنده مطلب

مطالب این سایت دارای قانون کپی رایت می باشد


گرامر آلمانی - آموزش آلمانی - آلمان و آلمانی - آموزش رایگان آلمانی - درباره آلمان - آموزش درس به درس آلمانی - آموزش کامل آلمان - همه چیز درباره آلمان - آلمان - مکالمات آلمانی - المان - نمونه سوالات آلمان
سوالات امتحان ZD - سوالات امتحان آلماني - آرشيو سوالات آلماني در ايران - نماينده ي آلمان در ايران -
دانلود كتاب آلماني - آموزش صوتي آلماني - فيلم آلماني - كارتون آلماني - ZDF - تحصيل در آلمان - اتريش
بورسيه ي آلمان
- زندگي در آلمان - تابعيت آلمان - كنكور آلماني - درباره ي آلمان - دويچلند - ژرمن - آلمان
سوئيس - اقامت در آلمان - حزب سومكا - اقامت در اتريش - اقامت در سوئيس - اقامت در هلند - كشور آلمان
كشور هاي آلماني زبان - ويزاي آلمان - ويزاي اتريش -مخارج - هزينه زندگي در آلمان - بيمه درماني آلمان -
دويچه بانك آلمان - دانشگاه هاي آلمان - راديو آلمان - دستور زبان آلماني - لغات آلماني - ديالوگ آلماني
تنها سايت آلماني در ايران - نام سايت - Deutsch16.de - از آلمان در ايران - تنها سايت آلماني پارسي - Google
Deutschland - Germany - Alman

«صهيونيست»، شايع‌ترين فحش در ميان آلمان‌ها!


يک روزنامه صهيونيستي در گزارشي به بررسي وضعيت يهوديان آلمان پرداخت و با اذعان نسبت به اينکه مسئله هولوکاست براي نسل جديد بي اهميت است، افزود: کلمه «صهيونيست» به يکي فحش هاي شايع در ميان دانش آموزان و دانشجويان آلماني تبديل شده است.


به گزارش شيعه نيوز به نقل از رجانيوز، «عوفر آدرت» روزنامه نگار سرشناس هاآرتص در اين گزارش که با عنوان «يهودي؛ بدترين فحش آلمان شرقي»، درج شده نوشت: آخرين بررسي هاي انجام شده توسط «مرکز فدرالي آلمان براي آموزش سياست» نشان مي دهد که معلمان آلماني نمي توانند به راحتي در درس تاريخ، مبحثي را که به هولوکاست اختصاص دارد، به دانش آموزان تدريس کرده و آن را همانطور که مي خواهند براي آنان تشريح کنند.

مجله آموزشي «فوکوس- شولي» نيز در آخرين شماره خود طي مقاله اي به بررسي اين موضوع پرداخته و در مصاحبه هاي مختلف، معلمان آلماني اين مشکلات و سختي ها را بيان مي کنند. براي نمونه يکي از معلمان در اين باره مي گويد: يک بار داشتم به طور کامل موضوع هولوکاست را براي دانش آموزان توضيح مي دادم. آنان به جاي اينکه سوالاتي در مورد قربانيان و تعداد آنان بپرسند، در مورد مسائل حاشيه اي که اصلاً اهميتي در اين موضوع ندارد، سوال مي کنند و اين نشان دهنده بي اهميت بودن موضوع براي آنان است.

اين معلم تاريخ در ادامه مي افزايد: بايد بپذيريم که نسل جديد حساسيت کمتري نسبت به نسل گذشته در مورد اين موضوع از خود نشان مي دهد.

در ادامه اين بررسي آمده است: زياد بودن تعداد مهاجران شرقي در آلمان نيز به بي اهميت شدن موضوع هولوکاست در اين کشور کمک کرده است. کارشناسان آلماني علت اين مساله را افزايش روز افزون تعداد مسلمانان در اين کشور مي دانند.

اين کارشناسان مي افزايند مسلمانان طوري رفتار مي کنند که تدريس اين موضوع در مدارس به معني تأييد و حمايت کامل اسرائيل است.

تاکنون چندين بار درس هولوکاست توسط استادان تاريخ حذف شده، زيرا آنان مي دانند که در صورت تدريس، با واکنش شديد دانش آموزان روبرو خواهند شد.

در همين راستا از سوي ديگر «جوتفريد کوسلر»، کارشناس «موسسه پژوهشي و بررسي هولوکاست» که مقر آن در شهر فرانکفورت قرار دارد، در اين باره مي گويد: کلمه «صهيونيست» به يکي فحش هاي شايع در ميان دانش آموزان و دانشجويان آلماني تبديل شده است.

از سوي ديگر «سوزان آوربن»، تاريخدان آلماني در اين باره مي گويد: در تدريس اين گونه مسائل بايد از روش تدريس گذشته استفاده کنيم و متناسب با نسل جديد آن را آموزش دهيم، زيرا فرزندانمان در زمان ديگري نسبت ما زندگي مي کنند.

وي در ادامه افزود: در حاليکه امروزه کودکان و شهروندان مهاجر که از کشورهاي شرقي به کشورهاي غربي آمده اند و هر روزه شاهد اقدامات نژادپرستانه از سوي غربي ها هستند، چگونه مي توانيم به آنان در مورد هولوکاست توضيح دهيم و سپس از آنان بخواهيم که به تسامح ديني ايمان داشته باشند و در کنار يکديگر زندگي کنند؟!

البته گفتني است کلمه «نازي» هم متقابلاً يکي از بيشترين فحش هايي است که ميان شهرک نشينان صهيونيستي ردوبدل مي شود.

در همين راستا منابع آگاه در آمريکا نيز اعلام کردند: يهوديان افراطي نيز که از مخالفان سرسخت رژيم اشغالگر قدس هستند، همواره از کلمه صهيونيست براي فحاشي و توهين به يکديگر استفاده مي کنند.

برخي بررسي هاي نشان مي دهد که مساله هولوکاست امروزه در ميان خود جوانان صهيونيست نيز اهميتي ندارد.

Der Valentinstag

Der Valentinstag (am 14. Februar) gilt in einigen Ländern als Tag der Liebenden. Das Brauchtum dieses Tages geht auf einen oder mehrere christliche Märtyrer namens Valentinus (in Frage kommen vor allem Valentin von Terni oder Valentin von Viterbo) zurück, die der Überlieferung zufolge das Martyrium durch Enthaupten erlitten haben. Der Gedenktag wurde von Papst Gelasius I. 469 für die ganze Kirche eingeführt, 1969 jedoch aus dem römischen Generalkalender gestrichen. Verbreitet gibt es jedoch um den Valentinstag herum Gottesdienste, in denen Ehepaare gesegnet werden.


An Bekanntheit gewann der Valentinstag hierzulande durch den Handel mit Blumen, besonders jedoch durch die intensive Werbung der Blumenhändler und Süßwarenfabrikanten.


روز والنتین یا والنتاین، (روز عشاق و یا روز عشق‌ورزی) در فرهنگ مسیحی سده های میانه و سپس فرهنگ مدرن غربی روز ابراز عشق است. این مناسبت هر سال در روز ۱۴ فوریه (۲۵ بهمن‌ماه و بعضی سال‌ها ۲۶ بهمن‌ماه) برگزار می شود.

سابقهٔ تاریخی روز والنتین به جشنی که به افتخار قدیس والنتین در کلیساهای کاتولیک برگزار می‌شد، باز می‌گردد. روز والنتین برگرفته از سنن روم باستان و مسیحیت می باشد.

این ابراز عشق معمولاً با فرستادن کارت والنتین یا خرید هدایایی مانند گل سرخ انجام می‌شود.

چی در خانه می بینید؟

Was sehen Sie im Haus?a

چی در خانه می بینید؟

اتاق das/Zimmer

آشپزخانهdie/Küch

ادامه در ادامه مطلب
دمونیک
ادامه نوشته

رنگ هاfarben به آلماني

نام رنگ ها farbnamen

Wieviele Farben kennen Sie?a

 فیروزه ای Turkis

 

آبی روشن  hell Blau

آبی تیره dunkel Blau

سبز Grün

لیمویی Zitrone

قرمز Rot

 صورتی Rosa

نارنجی Orange

 زرد Gelb

در ادامه میتوانید رنگ های دیگر را مشاهده کنید

ادامه نوشته

فهرستی از پرسش‌های متداول و پاسخ‌های کلی:

برای تحصیل در آلمان چه باید کرد؟

 
نخستین گام در این‌راه جمع‌آوری اطّلاعاتی است در مورد:  شرایط دریافت پذیرش تحصیلی، سطح معلومات مورد نیاز در زبان آلمانی، چگونگی دریافت روادید دانشجویی و اجازه‌‌ی اقامت در کشور آلمان. متقاضی می‌بایست سطح معلومات خود در زبان آلمانی را با ارائه‌ی مدرکی معتبر به اثبات برساند. داوطلبانی که هدفشان تحصیل در رشته‌های بین المللی است، از این قاعده مستثنی هستند. یکی از شرایط لازم برای تحصیل این گروه از دانشجویان، تسلّط کافی به زبان انگلیسی است.
چگونه سطح معلومات متقاضی در زبان آلمانی سنجیده می‌شود؟
برای تحصیل در مراکز آموزش عالی آلمان، ارائه‌ی مدارکی که نشان‌دهنده‌ی تسلّط کافی داوطلب به زبان آلمانی است، ضروری است. تنها داوطلب‌هایی که قصد تحصیل در رشته‌های بین‌المللی را دارند، از این قاعده مستثنی هستند. برای دریافت این مدارک می‌توان در آزمون‌های زبان ویژه‌ای كه هم در ایران و هم در آلمان برگزار می‌شوند، شرکت کرد.

ارائه چه مدارکی برای تحصیل در آلمان ضروری است؟
 مهمترین مدرک روادید دانشجویی است. برای متقاضیان تحصیل در آلمان سه نوع روادید وجود دارد:
روادیدی که فقط برای فراگیری زبان در آلمان صادر می‌شود (Sprachvisum)
روادید متقاضی تحصیل ( Studienbewerbervisum)
روادید دانشجویی ( Visum zu Studienzwecken)
 
 
تنها داشتن روادید دانشجویی امکان اقامت و تحصیل دانشجویی در آلمان را فراهم می‌سازد. متقاضی می‌بایست افزون‌بر روادید دانشجویی،  گذرنامه‌ی معتبر و اصل مدارک ( کارنامه‌های‌) تحصیلی خود را نیز ارائه دهد.

نحوه‌ی پذیرش دانشجو در رشته‌های گوناکون چگونه است؟
بخش روابط بین الملل دانشگاه‌ها  (Akademisches Auslandsamt)و مرکز اصلی  توزیع سهمیه‌ی دانشجویی (ZVS) ، مسئولیّت توزیع جواز دانشجویی در رشته‌های گوناکون را به عهده دارند. پذیرش تحصیلی تنها زمانی صادر می‌شود که متقاضی دارای جواز ورود به مراکز آموزش عالی(Hochschulzugangsberechtigung) باشد. پس از دریافت همه‌ی این مدارک، متقاضی می‌تواند در مراکز آموزش عالی نام‌نویسی(Einschreibung) کند.

متقاضی می‌باید خود را پس از ورود به آلمان نزد چه اداره‌هایی معرّفی کند؟
مهمترین اداره‌، اداره‌ی خارجی‌ها (Ausländeramt)و اداره‌ی ثبت احوال (Einwohnermeldeamt) است. داوطلب تحصیل در آلمان می‌باید در اداره‌ی خارجی‌ها مدارکی ارائه دهد که دال بر تأمین هزینه‌ی تحصیل دانشجو در آلمان ‌باشند. اجازه‌ی اقامت دانشجویی در آلمان تنها برای یک سال صادر می‌شود و باید هر ساله تمدید شود.

آیا کارنامه‌ها‌ی تحصیلی و دیگر مدارک باید تأیید شوند؟
برای درخواست تحصیل در آلمان می‌بایست  تمام مدارک و کارنامه‌های متقاضی نخست ترجمه و سپس به‌طور رسمی تأیید شوند. برای درخواست پذیرش، تنها به ترجمه‌ی تأیید شده‌ی این مدارک نیاز است. نکته‌ی مهم : هیچ‌گاه اصل مدارک خود را تحویل ندهید.  ارایه ترجمه‌ی تایید شده‌ی مدارک کافی است.

آیا دانشجو می‌‌بایست خود را بیمه‌ی درمانی کند؟
دانشجویان آلمانی و دانشجویان سایر کشورها زیر پوشش شرکت‌های بیمه‌ی خدمات درمانی دولتی 
(gesetzliche Krankenkasse)  قرار می‌گیرند. حق بیمه‌ی دانشجویی تقریبا ۵۰ یورو در ماه است.

چه مقدار پول برای تحصیل در آلمان لازم است؟
هزینه‌ی زندگی در آلمان بالاست. میزان مخارج زندگی دانشجویی در آلمان بستگی زیاد به شهری دارد که دانشگاه در آن واقع ‌است. در بیشتر ایالت‌ها، دانشجویان هنوز شهریه‌ای به دانشگاه نمی‌پردازند. ولی دانشجو برای تامین مخارج زندگی‌‌اش می‌باید ماهیانه در حدود ۶۶۰ یورو پول داشته ‌باشد.

دانشجو کجا و چگونه می‌تواند جایی برای زندگی پیدا کند؟
از طریق روزنامه‌ها، آگهی‌ها یا تابلوهای اعلانات. آپارتمان‌های اشتراکی(Wohngemeinschaft) یا خوابگاه‌های دانشجویی(Studentenwohnheim) امکانهای خوبی برای زندگی مناسب دانشجویی هستند. بعلاوه اداره‌ی امور صنفی و فوق برنامه‌ی دانشجویی (Studentenwerk)  وبخش روابط بین‌الملل دانشگاه مربوطه   (Akademisches Auslandsamt) هم در یافتن مکانی برای زندگی، به دانشجویان کمک می‌کنند.

آیا دانشجو در آلمان برای کارکردن نیاز به اجازه‌ی کار دارد؟
خیر، امّا در این مورد محدودیّت‌هایی وجود دارد. دانشجویان کشورهای غیرازاعضای اتّحادیّه‌ی اروپا، مجازند  تنها ۹۰ روز در سال کار کنند. از سوی دیگر در برخی ایالت‌ها، این دانشجویان اجازه دارند تنها در تعطیلات بین دو نیم‌سال تحصیلی کار کنند.
   

درس سی و یکم ضمایر اشاره

آموزش رایگان گرامر آلمانی


در جدول زیر به منظور یادگیریی هرچه سریع­تر و آسان­تر شما عزیزان، ضمایر اشاره با حروف تعریف در موقعیت­های نامبرده صرفی مقایسه می­گردد. خواهشمندم که توجه بفرمایید

 


Nominativ 

Akkusativ

Dativ

Genetiv

Singular

Maskulin

der  Mann

den Mann

dem Mann

des Mannes

dieser Mann

diesen  Mann

diesem Mann

dieses Mannes

Neutral

das Kind

das Kind

dem Kind

des Kindes

dieses Kind

dieses Kind

diesem Kind

dieses Kindes

Femenim

die Frau

die Frau

der Frau

der Frau

diese Frau

diese Frau

dieser Frau

dieser Frau

Plural


die Kinder

die Kinder

den Kindern

der Kinder

diese Kinder

diese Kinder

diesen Kindern

dieser Kinder

 

نکته (1):  ضمایر اشاره در جدول پررنگ نشان داده­شده­است و معانی آنها به معنای «این» می­باشد.

نکته (2): در زبان آلمانی می­توان از حرف تعریف  das   برای تمام موقعیت­ها معادل «این» و «آن» فارسی استفاده­کرد. مانند جملات زیر

Das ist ein Mann

Das ist ein mädchen

Das ist eine Frau 

بسیار خوب دوستان من

تا درسی دیگر خدانگهدار



/          Deutsch16.de


کلیه حقوق این مطلب محفوظ است برای deutsch16.de  &  3d-land.blogfa.com ,و نویسنده مطلب

مطالب این سایت دارای قانون کپی رایت می باشد


گرامر آلمانی - آموزش آلمانی - آلمان و آلمانی - آموزش رایگان آلمانی - درباره آلمان - آموزش درس به درس آلمانی - آموزش کامل آلمان - همه چیز درباره آلمان - آلمان - مکالمات آلمانی - المان - نمونه سوالات آلمان
سوالات امتحان ZD - سوالات امتحان آلماني - آرشيو سوالات آلماني در ايران - نماينده ي آلمان در ايران -
دانلود كتاب آلماني - آموزش صوتي آلماني - فيلم آلماني - كارتون آلماني - ZDF - تحصيل در آلمان - اتريش
بورسيه ي آلمان
- زندگي در آلمان - تابعيت آلمان - كنكور آلماني - درباره ي آلمان - دويچلند - ژرمن - آلمان
سوئيس - اقامت در آلمان - حزب سومكا - اقامت در اتريش - اقامت در سوئيس - اقامت در هلند - كشور آلمان
كشور هاي آلماني زبان - ويزاي آلمان - ويزاي اتريش -مخارج - هزينه زندگي در آلمان - بيمه درماني آلمان -
دويچه بانك آلمان - دانشگاه هاي آلمان - راديو آلمان - دستور زبان آلماني - لغات آلماني - ديالوگ آلماني
تنها سايت آلماني در ايران - نام سايت - Deutsch16.de - از آلمان در ايران - تنها سايت آلماني پارسي - Google
Deutschland - Germany - Alman

Monate und Saisons ماه ها و فصل ها

پست امروز درمورد ماه های سال و فصل ها است.

 

ماه

Month

(Der Monat(e

سال

Year

(Das Jahr(e

ژانویه

January

Januar

فوریه

February

Februar

مارس

Mars

März

آوریل

April

April

مه

May

Mai

ژوئن

June

Juni

ژوئیه

July

Juli

اوت

August

August

سپتامبر

September

September

اکتبر

October

Oktober

نوامبر

November

November

دسامبر

December

Dezember

 

 فصل ها                                                                     Die Saisons

 

بهار

Spring

Der Frühling

تابستان

Summer

Der Sommer

پاییز

Fall

Der Herbst

زمستان

Winter

Der Winter

 نکات کاربردی در فصل ها :

۱- برای اشاره به چیزی در یک ماه یا یک فصل خاص باید از حرف اضافه im استفاده کرد.

۲- همان طور که در یکی از پستهایم اشاره کردم، همه ی روزهای هفته، ماه ها و فصل ها

مذکر هستند پس حرف تعریف آن ها Der  خواهد بود.

 

کلمات مرتبط با آب و هوا :

 

Wetter

Weather

آب و هوا

Die Sonne

Sun

خورشید

Die Wolke

Cloud

ابر

Der Schnee

Snow

برف

Der Regen

Rain

باران

Der Wind

Wind

باد

Neblig

Foggy

مه آلود

Kalt

Cold

سرد

Warm

Warm

گرم

Feucht

Humid

مرطوب

20 راه مختلف برای یادگیری زبان به صورت آنلاین

Mango Languages: از طریق این سایت می‌توانید یادگیری 12 زبان مختلف را به صورت محاوره ای آموزش ببینید.

Vocabulix: خدمات این سایت کاملا رایگان است. تقریبا به شکل یک شبکه اجتماعی عمل می‌کند که از طریق آن قادر خواهید بود اسپانیایی، آلملنی و انگلیسی را بیاموزید.

SpanishpodFrenchpodChinesepod: سه وب سایت از یک مجموعه مشترک که می‌توانید از طریق آن ها به طور رایگان فرانسوی، چینی و اسپانیایی را یاد بگیرید.

BBC Languages: گروهی از زبان های مختلف را شامل می‌شود که به روش های گوناگون و دوره ای توانایی درک و یادگیری آن ها را دارید.

eLanguageSchool: آموزش هایی رایگان برای یادگیری 10 زبان مختلف دنیا به صورت آنلاین.

Linkua: این وب سایت بیش از 100 زبان زنده دنیا را شامل می‌شود که حتی فارسی را هم در بر دارد! در واقع آموزش های این سایت بیشتر شبیه به یادگیری در کلاس های خصوصی توسط مدرسین مختلف است که برای استفاده از آن نیاز به کمی پول دارید!

LiveMocha: این سایت به صورت ترکیبی آموزش های خود را ارائه می دهد و به وسیله انجمن های آنلاین خود، باعث ایجاد تکرار و تمرین شما می‌شود و به تلفظ صحیح تان کمک می‌کند.

پس از آنکه نیازهای اولیه خود را نسبت به یادگیری برطرف نمودید، احتیاج به تکرار و تمرین دارید. مطمئنا یادگیری انفرادی در صورتی که شخصی را در اطراف خود برای مکالمه زبان با او نداشته باشید کمی سخت به نظر می رسد. سایت های زیر برای این منظور به کمک شما خواهند آمد.

SharedTalk: یک سیستم تبادل زبان با پوشش 113 زبان مختلف که به کمک یکی از تولید کنندگان نرم افزار های محبوب آموزش زبان (RosettaStone) گرد آوری شده است.

xLingo: وب سایتی که به کاربران خود این اجازه را می دهد تا با ساخت کارت های آموزشی آن ها را بین یکدیگر به اشتراک بگذارند.

Palabea: با تکیه بر دوره های مختلف آموزش زبان، در افزایش تبادلات زبان های مختلف کمک می‌کند.

iTalki: اگر با Yahoo! Answer آشنا باشید، در استفاده از این سایت بسیار آسوده خواهید بود چرا که تقریبا الگوی این سایت بر پایه سیستم جواب گویی یاهو بنا شده است.

Huitalk: شامل انجمن ها، مقالات و لیست مختلفی از واژگان زبان ها است.

Interpals: یکی از محبوب ترین شبکه های تبادل زبان های مختلف دنیا است.

Mixxer: از وب سایت های رایگان تبادل زبان است که به وسیله سیستم اسکایپ عمل می‌کند.

TT4You: این هم یک سایت سراسری برای تبادل زبان است.

Language Buddy: با پشتیبانی از 115 زبان زنده دنیا، می‌تواند گزینه مناسبی برای انتخاب باشد.

Convesation Exchange: به وسیله دیدار های آنلاین از طریق چت، ایمیل و یا رو در رو کمک شایانی را برای کسب مهارت شما در زبان خواهد نمود. طبق بررسی من، کاربران فارسی متعددی را نیز می‌توانید در این سایت بیابید!

Lingozone: این وب سایت نیز از طریق ایجاد بازی های مختلف، باعث تمرین و تکرار شما خواهد شد.

Language Exchange Network: دارای لیست تمرین های طبقه بندی شده می باشد که از این نظر ممکن است نظر بسیاری از کاربران را جذب نماید.

MyLanguageExchange: یکی از قدیمی ترین سایت های آنلاین زبان است که با دارا بودن بیش از یک میلیون کاربر با 15 زبان مختلف، همچنان یکی از پیشتازان است.

Language Exchange: ابزاری برای تبادل زبان که می‌توانید در فیس بوک از آن استفاده کنید.

مثل همیشه، اگر شما نیز وب سایت های مشابهی را در این زمینه می شناسید می‌توانید آن ها را در قسمت نظرات به دیگران معرفی نمایید.

_وبلاگينا_




درس سی ام حروف اضافه پیش از قید زمانها

آموزش رایگان گرامر آلمانی


سلام

در این درس پیش آموختیم که برخی از حروف اضافه بیانگر حرکت از مکانی به مکان دیگر می­باشد، درنتیجه پس از این­دسته از حروف مفعول (Akkusativ) بکار برده­می­شد. همچنین آموختیم کروهی دیگر از این حروف بیانگر حرکتی از هیچ مکانی به دیگر مکان نیست که در این صورت پس از آنها از متمم (Dativ) استفاده می­کردیم.

در این درس حروف اضافه­ایی را می­خوانیم که پیش از قید زمان می­آیند و با واژه پرسشی  Wann مورد پرسش واقع می­شوند و همچنین پس از این دسته از حروف از متمم (Dativ) استفاده می­کنیم.

توجه شما عزیزان را به جدول زیر جلب می­کنم.

حرف اضافه

جمله آلمانی

 ترجمه به فارسی

an

Ich komme am (an dem) Montag

من دوشنبه می­آیم.

An Weinachten fliege ich nach Deutschland

عید کریسمس به آلمان می­روم.

Ich besuche meine Lehrerin am (an dem) Nachmittag

خانم معلمم را بعدازظهر می­بینم.

in

In diesem Jahr kauft er einen Wagen

در این سال او خانه­ایی می­خرد.

Im (in dem) Jahr 2012 verkauft ei sein Haus

در سال 2012 او خانه­اش را می­فروش.

2012 besuche ich sie wieder

سال 2012 دوباره با تو دیدار می­کنم.

vor

Vor dem Monat August kann ich nicht dich besuchen

پیش از ماه آگوست نمی­توانم با تو دیدار داشته­باشم.

Es ist Viertel vor 12

ساعت یک ربع به دوازده مانده

zwischen

Ich komme zwischen 9 und 10 Uhr

بین ساعت نه و ده می­آیم.

نکته (1) همان­طور که از جدول پیداست پیش از سالی که تنها عدد آن بیانگر آن می­باشد، هیچ­گونه حرف اضافه­ایی نیامده­است.

2012 besuche ich sie wieder

نکته (2):  همان­گونه که در آغاز یادگیریی این درس بیان گردید، این­گونه جملات با واژه پرسشی () مورد پرسش واقع می­گردند. مانند

Wann kommst du?         Am Montag komme ich.

کی می­آیی؟    دوشنبه می­آیم.

از توجه شما دوستان خوبم سپاسگزارم.

تا درسی دیگر

خدانگهدار


/          Deutsch16.de


کلیه حقوق این مطلب محفوظ است برای deutsch16.de  &  3d-land.blogfa.com ,و نویسنده مطلب

مطالب این سایت دارای قانون کپی رایت می باشد


گرامر آلمانی - آموزش آلمانی - آلمان و آلمانی - آموزش رایگان آلمانی - درباره آلمان - آموزش درس به درس آلمانی - آموزش کامل آلمان - همه چیز درباره آلمان - آلمان - مکالمات آلمانی - المان - نمونه سوالات آلمان
سوالات امتحان ZD - سوالات امتحان آلماني - آرشيو سوالات آلماني در ايران - نماينده ي آلمان در ايران -
دانلود كتاب آلماني - آموزش صوتي آلماني - فيلم آلماني - كارتون آلماني - ZDF - تحصيل در آلمان - اتريش
بورسيه ي آلمان
- زندگي در آلمان - تابعيت آلمان - كنكور آلماني - درباره ي آلمان - دويچلند - ژرمن - آلمان
سوئيس - اقامت در آلمان - حزب سومكا - اقامت در اتريش - اقامت در سوئيس - اقامت در هلند - كشور آلمان
كشور هاي آلماني زبان - ويزاي آلمان - ويزاي اتريش -مخارج - هزينه زندگي در آلمان - بيمه درماني آلمان -
دويچه بانك آلمان - دانشگاه هاي آلمان - راديو آلمان - دستور زبان آلماني - لغات آلماني - ديالوگ آلماني
تنها سايت آلماني در ايران - نام سايت - Deutsch16.de - از آلمان در ايران - تنها سايت آلماني پارسي - Google
Deutschland - Germany - Alman

درس بیست ونهم حروف اضافه مشترک مفعول و متمم

آموزش رایگان گرامر آلمانی


در یکی از درسهایی که خواندیم، آموختیم که پاره­ایی از حروف اضافه همراه با مفعول (Akkusativ) می­آیند و پاره­ایی دیگر همراه با متمم (Dativ) می­آیند. در این درس حروف اضافه­ایی را می­آموزیم که در هر دو گروه کاربرد دارد. در جدول زیر این نوع از حروف با نمونه­هایی بیان گردیده­است. امیدوارم که سودمند واقع شود.  

 

حروف اضافه

حرف اضافه همراه مفعول

معنی

حرف اضافه همراه با متمم

معنی

an

Ich hänge das Bild an die Wand

من آن عکس را بر دیوار آویزان می­کنم.

Das Bild hängt an der Wand

آن عکس بر دیوار آویزان گردیده­است.

auf

Ich stelle die Tasse auf den Tisch

من آن فنجان را روی میز می­گذارم.

Die Tasse steht auf dem Tisch

فنجان روی میز قرار دارد.

hinter

Ich gehe hinter das Haus.

من پشت خانه می­روم.

Der Garten ist hinter dem Haus

آن باغ پشت خانه می­باشد.

neben

Er fährt den Wagen neben die Schüle

او ماشین را کنار مدرسه می­برد.

Die Garage ist neben der Schüle

گاراژ کنار مدرسه است.

in

Wir gehen jetzt ins Kino

ما الان به سینما می­رویم.

Unsere Freunde sind jetzt im Kino

دوستانم اکنون در سینما هستند.

über

Er hängt die Lampe über den Tisch

او آن لامپ را در بالای میز آویزان می­کند.

Die Lampe hängt über dem Tisch

آن لامپ بالای میز آویزان است.

Vor

Ich fahre vor die Garage

من ماشین را به­سمت جلوی گاراژ می­رانم.

Das Auto steht vor der Garage

ماشین در جلوی گاراژ قرار دارد.

zwischen

Ich lege das Geld zwischen die Bücher

من آن پول را میان کتابها می­گذارم.

Das Geld liegt zwischen den Büchern

آن پول در میان کتابها قرار دارد.

  

 

نکته (1): هرگاه جمله­ایی بیانگر حرکت به­سوی شیئی و یا کسی باشد، باید پس از حرف اضافه از مفعول (Akkusativ) استفاده کنیم، اما اگر حرکتی در کار نباشد، پس از حرف اضافه از متمم (Dativ) استفاده کنیم.

نکته (2): واژه پرسشی برای جمله­ایی که بیان حرکت است،wohin  می­باشد و برای جمله­ایی که حرکتی در آن نیست wo  است. مانند مثالهای زیر 

Wohin gehst du?    Ich gehe In die Schule. 

Wo bist du?           Ich bin im Schule.


/          Deutsch16.de


کلیه حقوق این مطلب محفوظ است برای deutsch16.de  &  3d-land.blogfa.com ,و نویسنده مطلب

مطالب این سایت دارای قانون کپی رایت می باشد


گرامر آلمانی - آموزش آلمانی - آلمان و آلمانی - آموزش رایگان آلمانی - درباره آلمان - آموزش درس به درس آلمانی - آموزش کامل آلمان - همه چیز درباره آلمان - آلمان - مکالمات آلمانی - المان - نمونه سوالات آلمان
سوالات امتحان ZD - سوالات امتحان آلماني - آرشيو سوالات آلماني در ايران - نماينده ي آلمان در ايران -
دانلود كتاب آلماني - آموزش صوتي آلماني - فيلم آلماني - كارتون آلماني - ZDF - تحصيل در آلمان - اتريش
بورسيه ي آلمان
- زندگي در آلمان - تابعيت آلمان - كنكور آلماني - درباره ي آلمان - دويچلند - ژرمن - آلمان
سوئيس - اقامت در آلمان - حزب سومكا - اقامت در اتريش - اقامت در سوئيس - اقامت در هلند - كشور آلمان
كشور هاي آلماني زبان - ويزاي آلمان - ويزاي اتريش -مخارج - هزينه زندگي در آلمان - بيمه درماني آلمان -
دويچه بانك آلمان - دانشگاه هاي آلمان - راديو آلمان - دستور زبان آلماني - لغات آلماني - ديالوگ آلماني
تنها سايت آلماني در ايران - نام سايت - Deutsch16.de - از آلمان در ايران - تنها سايت آلماني پارسي - Google
Deutschland - Germany - Alman

آلماني از صفر

باران:"سلام به تمام شما افرادی که این محیط آموزشی جالب و مفید رو فراهم کردید.
امروز به طور کاملا تصادفی با وبلاگ شما آشنا شدم، ولی به قدری برام جالب بود که حس چندماه پیشم که خیلی اشتیاق داشتم آلمانی یاد بگیرم ولی به دلایلی تا الان به تعویق افتاده بود رو دوباره زنده کرد.
من باید آلمانی رو از صفر شروع کنم، هیچ آشنایی ای با حروف و صداهای آلمانی ندارم، به همین خاطر ممنون میشم اگه لطف کنید و راهنماییم کنید.
با تشکر و آرزوی بهترینها در زندگی برای شما"


دويچ16: باران خانوم از هفته ي آينده علاوه بر آموزش هاي فعلي بخشي به عنوان آلماني صفر با كپي رايت منحصر به فرد براي اين سايت شروع خواهد شد

به شما نويد مي دهيم با اين آموزشها حتما پيشرفت مي كنيد

دوستان خود را خبر كنيد

به زودي

آلماني از صفر



هفته سبز در برلین

هفته سبز در برلین

www.gruenewoche.de


سیاحت در جهان خوراکی ها

Bayern präsentiert sich mit einem großen Käseangebot  (© Messe Berlin GmbH)

عرضه صد هزار خوراکی متنوع از ۵۶ کشور جهان: محوریت هفته سبز در برلین از ۲۱ تا ۳۰ ژانویه امسال، لذت بردن از خوردنی های متنوع و خوشمزه است . این نمایشگاه تخصصی بزرگترین در نوع خود در سراسر جهان است که در آن محصولات صنایع غذائی و کشاورزی مانند انواع میوه ، صیفی و سبزی ، ماهی، گوشت و مواد لبنی ارائه میگردد. کشور شریک نمایشگاه هفته سبز در سال جاری لهستان است. در این نمایشگاه در کنار معرفی خوردنی های خوشمزه از سراسر جهان بیش از ۱۰۰۰ غرفه، محصولات محلی مناطق مختلف آلمان را به بازدیدکنندگاه، ارائه می نمایند. از جمله موارد محوری در هفتادوششمین نمایشگاه هفته سبز برلین محصولات غذائی تهیه شده با روش های همخوان با محیط زیست و اطلاع رسانی در باره تغذیه سالم و آگا هانه با محوریت مواد غذائی احیاء شونده است که در آن بحث جاری در باره خوراک آلوده دام و طیور و مواد غذائی آلوده در آلمان نیز جایگاه خاص خود را دارد.وزیر کشاورزی و مواد مصرفی در آلمان، خانم ایلزه ایگنر در این رابطه اعلام داشته که در نظر دارد مقررات و ظوابط مربوطه را سخت تر نموده کنترل و نظارت بیشتری بر مواد غذائی بعمل آورد.

تنوع غذائی در آشپزخانه های آلمان و توجه به طبخ غذای سالم در آلمان بیشتر شده است. با این وجود هنوز هم میتوان غذاهای پر کالُری محلی آلمان مانند گوشت سرخ کرده خوک با کوفته و یا دنده کباب شده با کلم ترش را در فهرست غذای رستوران مشاهده نمود. در ضمن غذاهای بسیار دیگر نیز در این فهرست دیده می‌شود که نشان از تاثیر فرهنگ آشپزی دیگر کشورها دارد که بی دلیل نیست، زیرا آلمانی ها بیشترین علاقه را در اروپا به استفاده از غذاهای بین‌المللی نشان میدهند. در این میان تقاضای روز افزون برای خرید مواد غذائی تهیه شده با روش های هم خوان با محیط زیست، نشان از توجه روز افزون در آلمان به طبخ غذای سالم دارد.

Bio-Produkte auf der Grünen Woche in Berlin

(© picture-alliance/ ZB)

تبلور عینی این واقعییت که آلمانی ها رو به غذای بهتر آورده‌اند را میتوان در تعداد فزاینده رستوران های طراز اول در آلمان یافت. راهنمای معتبر رستوران های بنام Gourmet تائید مینماید که توان آشپزی در رستورانهای آلمان در سطح بالائی است. در نسخه اخیر این راهنما برای سال 2011 تعداد رستورانهای طراز اول در آلمان باز هم بالاتر رفته و به 237 رسیده است. بدین ترتیب آلمان پس از فرانسه بیشترین تعداد رستوران سه ستاره را دارد. بیشترین رستوران سه ستاره را در آلمان شهر بایرز بورن در جنگل سیاه

(Schwarzwald ) دارد بطوریکه میهمانان رستورانهای سه ستاره میتوانند در این شهر با استفاده از دست پخت دو تن از مشهورترین آشپزهای اروپا بنام کلاوس پتر لومپ و هارلد ول فارت لذت ببرند.

© www.magazine-deutschland.de


راهنما

Daten & Fakten

2011: 21. - 30. Januar

2012: 20. - 29. Januar

2013: 18. - 27. Januar

Öffnungszeiten

10.00 - 18.00 Uhr

Verlängerte Öffnungszeiten:
Samstag 22.01.2011 10.00 - 20.00 Uhr
Freitag 28.01.2011 10.00 - 20.00 Uhr
Samstag 29.01.2011 10.00 - 20.00 Uhr

Veranstaltungsort

Messegelände Berlin

Hallen

1 - 26

Eingang und Kassen

Haupteingang Süd Halle 1,
Halle 7,
Halle 14,
Halle 19,
ICC

Parkplätze

Deutschlandhalle,
Messedamm, Jafféstr.,
Parkhaus ICC, Neue Kantstr.,
Olympiastadion mit kostenlosem Bus-Shuttle zum Messegelände

Bitte benutzen Sie öffentliche Verkehrsmittel!

Öffentliche Verkehrsmittel

S-Bahnhöfe: Eichkamp/ Messe Süd, Westkreuz, Witzleben/ Messe Nord
U-Bahnhöfe: Theodor-Heus-Platz, Kaiserdamm

Eintrittskartenpreise 2011 pro Person

Online-Tickets bestellen Sie hier.

Ticket


Währung



Preis
Tageskarte


EUR



12,00
Gruppenkarte (ab 20 Personen)


EUR



10,00
Tageskarte ermäßigt Schüler/Studenten


EUR



8,00
Schulklassen (mit Schulnachweis)


EUR



4,00
Familienkarte (max. 2 Erwachsene + max. 3 Kinder bis 14 Jahre)


EUR



26,00
Happy Hour Karte gültig ab 14 Uhr


EUR



8,00
Sonntags-Ticket


EUR



10,00
Dauerkarte


EUR



39,00
Katalog
Änderungen vorbehalten.



EUR



10,00

Kinder unter 6 Jahren haben freien Eintritt. 


Nähere Information und Kartenbestellung bei:

MB Capital Services GmbH
Thüringer Allee 12A
14052 Berlin

Telefon: +49 (0)30 30 69 69 69
Fax: +49 (0)30 30 69 69 30
E-Mail: kartenservice@mb-capital-services.de





Imageflyer 

Deckblatt Imageflyer

Download Imageflyer (PDF, 1.2 MB)